
新闻摘要:3月6日,红寺堡区在“三八”国际劳动妇女节前夕正式发布“攒劲女子”品牌标识,以女性形象与火焰融合的视觉符号,展现新时代女性独立自强、热情坚韧的风貌。区委常委介绍,该标识简洁而有力,旨在定格从“移民”到“主人”的时代蜕变。
红寺堡是全国最大的易地生态移民集中安置区,自1998年以来已搬迁安置23.5万人。当地涌现出一批在文字、产业、手工和技艺上各有成就的女性典型。近年区里通过妇女创业担保贷款、志愿服务和助学等项目,为数千名妇女提供创业支持与生活关爱,推动她们在乡村振兴与基层治理中发挥更大作用。
思考与启发:这些故事提醒我们,改变常常来自日常的勤劳、互助与坚持。把一个家、一个产业、一个村庄经营好,不靠惊天动地的奇迹,而靠一点一滴的投入和信守承诺。天经里对能干、体贴、负责任的人的肯定,与这些现实中的女性形象不谋而合,值得我们在生活与工作中以朴素的态度学习与守望。
经文: 《宰逋尔·箴言 31:10》才德的妇人谁能得着?她的价值远胜过珍珠。链接:📖 查看经文
### English Translation
Title: The Spirited Women of Hongsi Fort
News summary: On March 6, just before International Women’s Day, Hongsi Fort District officially unveiled the “Spirited Women” brand logo. The design combines a woman’s silhouette with a flame, symbolizing modern women who are independent, resilient, passionate, and strong. A district party committee member explained that the logo is simple yet powerful, meant to capture the historic shift from “immigrants” to “owners.”
Background: Hongsi Fort is the nation’s largest resettlement area for people relocated for ecological reasons. Since 1998, 235,000 residents have been moved here. Among them are many women who have excelled in writing, industry, handicrafts, and skilled trades. In recent years the district has launched programs such as women‑focused start‑up guarantee loans, volunteer services, and scholarship assistance. Thousands of women have received financial help, care, and encouragement to start businesses, allowing them to play larger roles in rural revitalization and grassroots governance.
Reflection and inspiration: These stories remind us that change often comes from everyday hard work, mutual aid, and perseverance. Running a family, a business, or a village does not require dramatic miracles; it depends on steady effort and keeping one’s promises. The Bible’s praise for capable, caring, responsible people matches the real‑life examples of these women, and it encourages us to adopt a humble, faithful attitude in our own lives and work.
Scripture: Proverbs 31:10 “Who can find a virtuous woman? Her value is far above pearls.”
Link: https://www.huizu-tianjing.icu/zaibuer/zhenyan/31 📖 View the passage.
来源:http://nx.xinhuanet.com/20260307/7f771c660ede4ca4a80d630c49951f98/c.html